Книга: Путеводитель по Библии

Сноски из книги

· #1

«…Седьмой день недели, посвященный воспоминанию этого божественного покоя, сохранил за собой у евреев название субботы (у нас же значение этого дня перешло на воскресенье, причем заменено и самое содержание воспоминания)» (Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета / Под ред. А.П. Лопухина. Т. 1. Пятикнижие Моисеево. Пг, 1904; Бытие, примеч. к главе 2: 2).

· #2

«…Библия знает две страны с этим именем: одну — хамитскую… в северо-восточном углу Египта (Быт., 10: 7), другую — семитскую, расположенную на северо-западе от Месопотамии, иначе называвшуюся также Иектанидой (Быт., 10: 29; Быт., 25: 18; 1 Цар., 15: 7)…Здесь речь идет, именно, об этой последней, семитской Хавиле, тем более, что с этим совпадают и данные [клинописных текстов, открывшие] созвучное библейскому наименование «песчаной земли» Ардел-Хавилот, или Халат, лежащей по соседству с Персидским заливом» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 2: 10–12).

· #3

«В еврейском подлиннике страна эта называется «землей Куш», то есть местожительством кушитов, потомков младшего сына Хамова Куша или Хуса (Быт., 10: 5–8). LXX перевели это словом «Эфиопия», чем подали многим повод искать самую страну в северо-восточном углу Африки, по соседству с Гислом, куда, действительно, впоследствии и переселились хамиты… Но первоначальной родиной этих кушитов, по свидетельству генеалогической таблицы Библии (Быт., 10: 6—10) и памятников клинообразной литературы (Kas-dim), был восточный берег нижнего течения Тигра и северо-восточный угол Персидского залива, именно та самая долина Сеннаар, в которой, по сказанию Библии, осели потомки разных народностей, оставшихся после вавилонского столпотворения… они и образовали особую народность, известную в… клинообразных текстах под именем Kassu, что очень созвучно с библейским «Куш». «Если же Куш — то же, что Kassu, — говорит профессор Делич, — то и Тихон представляется возможным отождествить с Гуханом, месопотамским рукавом Евфрата» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 2: 11).

· #4

«Самое имя «Нимрод»… означает «бунтовщик, мятежник, возмутитель» (от евр. глагола «marad» — огорчать, досаждать, восставать, возмущаться)…» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 10: 8).

· #5

По современным данным — ок. 2550 г. до н. э.

· #6

Агаде — Аккад, город, от имени которого пошло название всего государства Аккад, древней страны в Ираке.

· #7

На судне «Мейфлауэр» в Америку прибыли первые поселенцы из Англии.

· #8

«…Вслед за И. Флавием здесь разумеют население малоазиатской провинции Лидии… Но ввиду того, что в классическую эпоху население Лидии было скорее арийского, чем семитского происхождения, ученые предполагают, что семиты населяли эту провинцию лишь в глубокой древности, но что впоследствии они уступили ее арийцам. Эта постепенная замена одного населения Другим происходила главным образом в эпоху ассирийских царей…» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 10: 22).

· #9

«…Основываясь на клинообразных надписях… полагают, что это имя означает народ, «сопредельный с халдеями» (arp-kasad), и местожительство его [Арпаксада] указывают в южной, приморской части долины Евфрата, главной резиденцией которой был г. Ур Халдейский, современный Мугейр» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 10: 22).

· #10

«Границами [Ханаана] на севере служили горы Ливанские, на юге — Аравийские степи, с востока — пустыня Сирийская и с запада — Средиземное Море» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 12: 5).

· #11

По современным данным, Аменемхет I правил в период ок. 1937–1908 гг. до н. э.

· #12

По современным данным, Сенусерт I правил в период ок. 1918–1875 гг. До н. э.

· #13

Тудхалия I — хеттский царь (по современным данным, ок. 1740–1710 гг. до н. э.).

· #14

«Предпотопное человечество именуется «исполинами»… — «нефилим». Хотя… в Писании этот термин иногда и служит обозначением великанов или гигантов… но основное значение этого корня — «разрушать, ниспровергать», а в форме «ниф» — «заставить падать, соблазнять, развращать». Отсюда, гораздо правильнее будет в этих первобытных «нефилим» видеть не столько людей, отличавшихся необыкновенной физической силой и ростом, сколько лиц, сознательно попиравших всякую правду, и дерзких тиранов» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 6: 4).

· #15

«В клинообразных надписях ассирийских царей Иерусалим обыкновенно известен под формой «Уру-Салима», что, собственно, значит: город Салим». В Тель-эль-Амарнской переписке палестинских наместников Египта с двором фараонов найдено письмо одного наместника к фараону Аменофису IV, в котором он, между прочим, говорил, что божеством-покровителем вверенного ему города считается Ел-Елион, который называется также и Салимом (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 14: 18).

· #16

«Соответственно обычаю древних восточных владык, которые переименовывали возвышаемых ими слуг… и Бог, возвышая Аврама до завета с Собою, дает ему новое имя, которое к тому же имеет ближайшее отношение и к содержанию самого обетования. Прежнее имя Аврам, что значит «высокий отец», изменяется в новое: «Авраам»… что значит «отец множества», разумеется — множества обещанных ему потомков» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 17: 5).

· #17

«Иаков предоставляет в собственность [Иосифу] некоторый участок… вероятно, вблизи Сихема […], где Иаковом было куплено поле у Еммора… и где по вступлении евреев в Ханаан был погребен Иосиф…» (Толковая Библия. Т. 1. Бытие. Примеч. к главе 48: 21–22).

· #18

Тутмос I (Тутмес) — египетский фараон (по современным данным, ок. 1493–1482 гг. до н. э.).

Тутмос III — египетский фараон (по современным данным, ум. в 1426 г. до н. э.).

· #19

Аменхотеп III — египетский фараон (по современным данным, ок. 1390–1353 гг. до н. э.).

· #20

Аменхотеп IV (Эхнатон) — египетский фараон (по современным данным, ок. 1365–1348 гг. до н. э.).

· #21

Эхнатон попытался не только уничтожить в египетских надписях имена богов, но и само понятие «бог», заменив его словом «властитель». Знак бога он заменил знаком, обозначавшим фараона. На завершающем этапе реформы само солнце мыслилось не как бог, а как царь. В мире должны были править только два царя — Солнце-Атон и его сын Эхнатон.

· #22

Тутанхамон — египетский фараон (по современным данным, ок. 1333–1323 гг. до н. э.).

· #23

Рамсес II — египетский фараон (по современным данным, ок. 1279–1213 гг. до н. э.).

· #24

Сенусерт I (Сезострис) — египетский фараон (ок. 1918–1875 гг. до н. э.).

Сенусерт II — египетский фараон (ок. 1844–1837 гг. до н. э.).

Сенусерт III — египетский фараон (ок. 1836–1818 гг. до н. э.).

· #25

В обнаруженной в Телль-эль-Амарне переписке говорится о завоевателях «Khabin», что означает: «евреи». Однако население Эдома, Моава и Амбона было таким же еврейским, как и население Израиля. (Примеч. авт.)

· #26

«…Наречение имени египтянкою говорит… что по своему происхождению и оно должно быть египетским. Таковым считают его уже Филон и Иосиф Флавий, причем, по словам последнего, оно образовано из соединения двух египетских слов: «мо» — вода и «исис» — сохраненный… По наиболее достоверному объяснению, первая половина имени Моисей соответствует египетскому «мо» — вода, а вторая… древнеегипетскому глаголу «удша», «удш», значащему «спасаться». Поэтому Моудше, Моиси, или с греческим окончанием Моисис — значит «спасен из воды» (Толковая Библия. Т. 1. Исход. Примеч. к главе 2: 10).

· #27

В месяце колосьев — примечание к русскому синодальному переводу Библии.

· #28

«…Они двигались не по направлению к «дороге земли Филистимской» — так называемой дороге «Ай», ведшей из Египта через Палестину в Азию. Эта главная дорога, по которой проходили караваны и военные экспедиции, пролегала почти параллельно средиземноморскому побережью и была самым коротким и лучшим путем, но вместе с тем и самым охраняемым. Целые армии солдат и чиновников на пограничных постах зорко наблюдали за всем движением в обоих направлениях.

Главная дорога была слишком опасной. Поэтому израильтяне направились к югу. Из Пер-Рамсеса на восточном рукаве дельты первая остановка — Сокхоф в Вади-Тумилат…» (Келлер В. Библия как история. М., 1998. С. 137–138).

«Ослабленные продолжительным рабством… евреи не могли выдержать столкновения с ними [филистимлянами]… и потому возвратиться в Египет. Поэтому Господь и не повел их в землю Ханаанскую, в северо-восточном направлении, — через пределы земли Филистимской.

Вместо северо-восточного пути Господь избрал направление к «йам суф», т. е. к Чермному морю». (Толковая Библия. Т. 1. Исход. Примеч. к главе 13: 17–18).

· #29

«Рефидим — это современный Фейран, который арабы называют «Жемчужиной Синая». Защищенный со всех сторон живописным скальным барьером, этот миниатюрный рай сохранял свой вид неизменным на протяжении тысячелетий… Кочевники… приводили сюда стада на водопой… Он [Питри, сэр Флиндерс, английский археолог] установил, что Фейран является единственным оазисом во всей южной части горного массива» (Келлер В. Библия как история. С. 149–150).

· #30

«…Слав. — рус. [название] «Левит» показывает, что содержание книги составляют относящиеся к обязанностям священного Левиина колена отправления ветхозаветного культа… Книга Левит имеет почти исключительно законодательное содержание, будучи почти совершенно лишена познавательно-исторического элемента…» (Толковая Библия. Т. 1. Книга Левит. С. 408).

· #31

В русском синодальном переводе Библии в Книге Левит иногда употребляется слово «ливан» в значении «закваска»: «…пусть принесет пшеничной муки… и положит на нее Ливана» (2: 1), «…и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем Ливаном…» (2: 2).

· #32

«Соблюдение закона об юбилейном годе… не подтверждается ни относительно дальнейшей эпохи истории Израиля, ни для послепленной его истории (по раввинам, после плена юбилейные годы не праздновались, а лишь считались для правильного счета и регулярного празднования годов субботних)» (Толковая Библия. Т. 1. Левит. Примеч. к главе 25: 47–54).

· #33

Закон об отпущении рабов касался только рабов-евреев, попавших в рабство из-за бедности. Его мотивом служил факт исхода евреев из Египта, в результате чего все евреи — как богатые, так и бедные — стали считаться рабами Господа, а не какого-либо человека. (Примеч. пер.)

· #34

«…Сущность законов юбилейного года составляет… требование восстановления того порядка вещей, который установлен при разделе земли обетованной израильтянам, т. е. равномерного распределения недвижимой собственности и личной свободы каждого члена теократического общества — порядка, постепенно нарушавшегося под влиянием естественных, общежитейских и других условий» (Толковая Библия. Т. 1. Левит. Примеч. к главе 25: 14–17).

· #35

«Не следует смешивать пустыню Син (Цин), о которой говорится в данном стихе, с пустыней Син на западном побережье Синайского полуострова (Исх., 16). Пустыня Цин составляет северо-восточную часть пустыни Фаран» (Толковая Библия. Т. 1. Числа. Примеч. к главе 13: 22).

· #36

«Долина Есхол» означает «Долина винограда»; она расположена к юго-западу от Хеврона и по сей день изобилует виноградниками» (Келлер В. Библия как история. С. 162).

«Долина Есхол названа так, по всей вероятности, по имени своего древнего владельца, союзника Аврамова Ешкола (Быт., 14: 13, 14)…Греко-славянский текст понимает «Есхол» как нарицательное: долина гроздов…» (Толковая Библия. Т. 1. Числа. Примеч. к главе 13: 24).

· #37

«Кадес — местность вблизи южных границ Ханаана… Полагают, что Кадес прежде назывался Ритмой и получил имя Кадеса (кадешь — святой) впоследствии, в силу того обстоятельства, что здесь долго стоял ковчег завета, и здесь же состоялось грозное решение правды Божией в отношении непокорного народа» (Толковая Библия. Т. I. Числа. Примеч. к главе 13: 27).

· #38

«Уже в начале XX столетия немецкий ученый X. Грессманн заявил, что библейский «медный змей», по-видимому, был заимствован у мадианитян… Согласно Библии, мадианитяне происходили от жены Авраама Хеттуры (Быт., 25: 2–6); мадиамский священник Рагуил (или Иофор) был тестем и советником Моисея… Именно Рагуилу, по-видимому, израильтяне обязаны этим странным культом медного змея. Весьма впечатляет, что Бенно Ротенберг… Нашел идола в форме медного змея… именно на месте археологических раскопок, где обнаруживались следы деятельности мадианитян. И… на том же месте, где и змейка, было найдено святилище!» (Келлер В. Библия как история. С. 168).

· #39

Васан (Батанея) — историческая область в Палестине. «Царство Васан простиралось от потока Иавока на севере, вдоль реки Иордана, до горы Ермон…» (Толковая Библия. Т. 1. Числа. Примеч. к главе 21: 33).

· #40

Галилейское море — евангельское название Тивериадского (Генисаретского) озера в Израиле. (Примеч. пер.)

· #41

В области к востоку от Иордании в древних могилах обнаружены огромные свинцово-серые надгробные плиты из базальта, примерно тех же размеров, что указаны в библейском стихе. Если метафорически они считались местом последнего упокоения или «одром» правителя или воина, то именно так и могла возникнуть легенда об исполинском росте Ога. (Примеч. авт.)

· #42

«…Валаам не был обыкновенным языческим волхвом или кудесником. Это была несомненно богато одаренная натура, способная возвышаться до понимания истинного Бога… Он жил и действовал там, откуда вышел некогда Родоначальник еврейского народа Авраам, где по преимуществу поселились потомки Сима, где особенно распространены были науки, исследовавшие движение светил небесных и утверждавшие мысль человека в идее необъятности могущества и премудрости Создателя. В церковных песнопениях Валаам называется звездочетцем (троп, по 3 п. кан. 24 дек.), а волхвы, пришедшие по указанию чудесной звезды поклониться родившемуся в Вифлееме Христу, — учениками Валаама (троп, по 5 п. кан. 22 дек.)» (Толковая Библия. Т. 1. Числа. Примеч. к главе 22: 5).

· #43

«Высоты Вааловы» считают тождественными с Вамотом («жертвенник Ваала»), находившимся на горной возвышенности близ Дивона» (Толковая Библия. Т. 1. Числа. Примеч. к главе 22: 41).

· #44

«В 1898 г. ориенталист Шрадер предположил, что образ единорога мог быть подсказан грекам некоторыми персидскими барельефами, изображающими быка в профиль с одним рогом» (Борхес Х.Л. Книга вымышленных существ. 1999. С. 53–54).

· #45

«Цель воспроизведения [законов] — возобновление в памяти молодого поколения поучительных моментов божественного промышления об избранном народе и данных ему законов… В общем, Второзаконие представляет подробное предсмертное завещание мудрого и опытного вождя, наделенного вдохновением свыше, молодому, неустойчивому еврейскому народу» (Толковая Библия. Т. 1. Второзаконие. С. 594).

· #46

«Кафтор отождествляется с о. Критом, кафторимы — с его выходцами филистимлянами (Пелешет), поселившимися в юго-западном углу Ханаана и сообщившими свое имя (Палестина) всей стране» (Толковая Библия. Т. 1. Второзаконие. Примеч. к главе 2: 4—23).

· #47

«Что касается еврейской Библии, то ей чужд как самый отдел «исторических книг», так и греко-славянское и латинское их распределение. Книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств причисляются в ней к «пророкам», а Руфь, две книги Паралипоменон, Ездры-Неемии и Есфирь — к отделу «кетубим», — священным писаниям» (Толковая Библия. Т. 2. Исторические книги. С. II).

· #48

«Возраст древнейших домов Иерихона — около 7000 лет» (Келлер В. Библия как история. С. 181).

· #49

«Раавь… высказала им побуждение, по которому она не выдала их. Она оказала им милость по тому убеждению, что Господь, Которому они поклоняются, отдаст им ханаанскую землю [ «я знаю, что Господь отдал землю сию вам…» — 2: 9]. Начало этого она уже видит в необычайном страхе и унынии, овладевших жителями этой земли… ее вера имеет тем большую цену, что возникла из тех же известий, которые в других произвели только страх» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Иисуса Навина. Примеч. к главе 8—11).

«В последствии времени Раавь вошла в состав израильского народа… Живя среди израильтян, она так сблизилась с ними, что сделалась женою Салмона, князя Иудина колена (Руфь, 4: 20), и матерью Вооза (Мф., 1: 5), которые были предками Давида, а вместе и предками Христа Спасителя. Апостолы относят Раавь к ветхозаветным праведникам, которые спаслись от гибели верою (Евр., 11: 31)… а Отцы и Учителя церкви в лице Хананеянки Раави, уверовавшей в истинного Бога и оставившей прежнюю порочную жизнь, усматривали прообраз Церкви Христовой из язычников…» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Иисуса Навина. Примеч. к главе 21–22).

· #50

«…Стены Иерихона в течение бронзового века отстраивались заново не менее семнадцати раз. Их постоянно разрушали то землетрясения, то эрозия. Не исключено, что эта шаткость иерихонских стен нашла свое отражение в библейском рассказе о том, как сынам Израиля, чтобы завоевать Иерихон, было достаточно всего лишь издать свой боевой клич…» (Келлер В. Библия как история. С. 184).

· #51

Римляне называли финикийцев «пунами».

· #52

Мощный флот, тайно построенный карфагенянами, чуть было не истребил все римские корабли.

· #53

«…Чтобы разрушенные Богом Иерихонские стены остались вековечным памятником совершившегося необычайного события, И. Навин наложил проклятие на того, кто их захотел бы восстановить… И так как проклятие было обращено именно на восстановителя городских стен, а не жилых домов, то поэтому и в ближайшее к данному событию время Иерихон не переставал быть населенным местом Вениаминова колена или городом в общем смысле…» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Иисуса Навина. Примеч. к главе 6: 25).

· #54

«Благодаря археологическим открытиям стало ясно, почему жители Гаваона капитулировали на условиях, не приносящих им чести. Это были купцы, которым торговля была ближе, чем военное ремесло. И кажется, они достигли своей цели, хотя и ценой политической независимости…Гаваон избежал судьбы многих ханаанских городов и продолжал процветать под гегемонией израильтян» (Косидовский 3. Библейские сказания. 1975. С. 222).

· #55

Мернептах — египетский фараон (по современным данным, ум. ок. 1204 г. до н. э.).

· #56

«…B Армянских горах жило племя Кизвадай, которое в XIV веке до н. э. научилось выплавлять железо…Кизваданов покорили хетты и, разумеется, вырвали у них тайну плавления железа… В XII веке до н. э. «народы моря» разгромили хеттов и овладели тщательно охраняемой тайной выплавки железа. Это ценнейшее сокровище досталось филистимлянам» (Косидовский 3. Библейские сказания. С. 257).

«Первые мастерские по выплавке железа были построены в Ханаане на территории филистимлян. Секрет выплавки был частью их добычи, захваченной по пути продвижения через Малую Азию, где до 1200 г. до н. э. первыми в мире железоплавильщиками были хетты» (Келлер В. Библия как история. С. 206).

· #57

Тиглатпаласар I — ассирийский царь (по современным данным, ок. 1115–1077 гг. до н. э.).

· #58

«Астарта… ханаанское божество, была олицетворением воспринимающей и рождающей силы природы, почему называлась «лицом Ваала»… Соответственно различным обрядам проявления Ваала, отражением которого была Астарта… Астарта представлялась иногда богиней счастья и плодородия… иногда же богиней войны и мщения… Соответственно различным определениям Астарты, народная речь различала многих «Астарт» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Судей. Примеч. к главе 2: 10–13).

«В каждой местности [Ханаана] был свой местный бог-покровитель, которого называли Ваалом, то есть «господином». Жители Сихема поклонялись Ваал-Верифу; жители юго-восточного Заиорданья, где жил Рувим, — Ваал-Пеору; на севере, где сел Гад, издавна был культ Ваал-Гермона, которого впоследствии стали звать прямо Ваал-Гад…Местный Ваал — это бог-покровитель только этого места». — «Критика иудейской религии», 1962 (Румянцев Р.В. Пророк Илия. С. 253–254).

· #59

«Хусарсафем был царем Арама, расположенного в Сирии, поэтому некоторые исследователи выражали сомнение, что он предпринял поход против столь отдаленного от него Южного Ханаана. Вероятно, редакторы Библии совершили ошибку, написав РМ (Арам) вместо ДМ (Эдом). Царство Эдом граничило с Южным Ханааном» (Косидовский 3. Библейские сказания. С. 195).

«Имя этого царя пока не найдено в ассиро-вавилонских надписях. Некоторые… считают его царем Эдома и Хореев, или… царем амореев. Самое имя его, читаемое по-еврейски «Кушан-Ришатаим», во второй части считается гебраизацией слова «risch’a» (= злость), что как бы указывает на особую злость этого царя» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Судей. Примеч. к главе 3: 8).

· #60

Он погиб от обломка жернова, который бросила с башни ему на голову одна женщина.

· #61

«По мнению [некоторых] исследователей, траурное шествие израильтянок, оплакивающих смерть девушки, на самом деле… заимствованный у ханаанеян обряд в честь богини плодородия Астарты.

Однако ортодоксальные комментаторы Библии никогда не толковали жертву Иеффая в символическом смысле» (Косидовский 3. Библейские сказания. С. 248).

«Многие древние толкователи утверждали, что Иефай… принес свою дочь… во всесожжение. <…> Другие же… полагают, что дочь Иефая осталась в девстве, и была посвящена скинии для некоторого служения…» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Судей. Примеч. к главе 12: 34–40).

· #62

В русском синодальном переводе Библии: Руфь, 1: 1. В те дни, когда управляли судьи…

· #63

«…Послепленное написание Книги Р. невероятно уже по самому… характеру ее содержания и изложения…Авторитет LXX, поместивших Книгу Руфь в библейском кодексе непосредственно за Книгою Судей и пред I Кн. Царств, — а равно и свидетельство Талмуда… что писателем Книги Р. был Самуил, — убеждает нас, что «написание книги принадлежит времени царя Давида и сделано одним из его бывших тогда пророков» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Руфь. С. 209–210).

· #64

«…Историческая черта книги — связь с генеалогиею Давида… была причиною внесения Книги Р. в ветхозаветный канон; а так как Давид был праотцем И. Христа и родословие Давида есть необходимая часть родословия Спасителя, то очевидна важность Книги Руфь и с новозаветной точки зрения, со стороны исторических основ христианства» (Толковая Библия. Т. 2. Книга Руфь. С. 208).

· #65

Если так оно и было в действительности, то автору легенды все-таки пришлось воспользоваться более древней легендой на ту же самую или сходную тему, ибо в послевавилонскую эпоху описанные в сказании о Руфь обычаи уже вышли или выходили из обихода [право бедняков, вдов и сирот на оставленные на поле колосья, закрепленное еще в Моисеевых законах; патриархальная гармония, в которой хозяева-земледельцы жили со своей челядью; связанная с законом левирата процедура отказа от права на вдову] (См.: Косидовский 3. Библейские сказания. С. 249–250).

· #66

А также в русском синодальном переводе Библии.

· #67

«Сонмы» пророков — это религиозно воспитанные и образовательные пророческие общества, впоследствии носившие названия пророческих училищ, — первоначальное основание и устройство которых было сделано пророком Самуилом… «Сонмы» неподкупных стражей закона Иеговы… были на самом деле в течение всей ветхозаветной истории… сильным противовесом народного увлечения в мрачные и гибельные дебри языческого беззакония…» (Толковая Библия. Т. 2. Первая книга Царств. Примеч. к главе 10: 5) (Примеч. пер.)

· #68

«Физические достоинства человека в древности ставились очень высоко; по ним нередко измерялись и его внутренние достоинства… По свидетельству Геродота… ефиопляне избирали своим царем того, кто был выше других ростом. Того же физического соответствия своему предполагаемому назначению хотели видеть в своем царе и евреи» (Толковая Библия. Т. 2. Первая книга Царств. Примеч. к главе 10: 24).

· #69

Саул, незадолго до этого изгнавший из страны всех гадателей и волшебников, обращался не к священникам, а «вопросил Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни через урим, ни через пророков».

· #70

«И сказал Давид: согрешил я перед Господом…Слова царя и пророка Давида выражали полное сознание им своего падения, жгучее раскаяние в совершенном и несомненную решимость не повторять ошибки…Выразительным памятником душевных мук согрешившего Давида является его 50-й псалом» (Толковая Библия. Т. 2. Вторая книга Царств. Примеч. к главе 12: 13).

· #71

«Вирсавия — дочь Елиама и внучка советника Давидова Ахитофела (XXIII, 34)…» (Толковая Библия. Т. 2. Вторая книга Царств. Примеч. к главе 11: 3).

· #72

О причине, по которой Давид не позволил убить Семея, во Второй книге Царств, 16: 11–12 говорится: «И сказал Давид Авессе и всем слугам своим: вот, если мой сын… ищет души моей, тем больше сын Вениамитянина… Может быть… воздаст мне Господь благостию за теперешнее его злословие».

· #73

«Мысль Давида о перечислении евреев и последовавшая затем повальная болезнь народа рассматривается как попущение Божие на израильтян за их прегрешения. Одним из главных прегрешений Израиля данного времени является (по мнению многих древних и новых толковников) участие его в возмущениях против богопомазанного царя и пророка Давида, лучшего из царей еврейских» (Толковая Библия. Т. 2. Вторая книга Царств. Примеч. к главе 24: 1).

· #74

«Что послужило причиной народной переписи — неизвестно. Но из того, как Господь отнесся к этому… можно заключить, что Давидом руководило… не одно только желание узнать действительное положение вверенного ему еврейского народа… но и побуждения иного характера, не имеющие ничего общего ни с благом еврейского народа, ни с нравственным усовершенствованием самого Давида. Полагают, что… не последнее место занимали честолюбивое услаждение своим господством над еврейским народом и властолюбивое стремление к ненадлежащему усилению этого господства» (Толковая Библия. Т. 2. Вторая книга Царств. Примеч. к главе 24: 2). (Примеч. пер.)

· #75

«Для выполнения работ Соломону пришлось обложить постоянною податною работою и природных израильтян (весьма тяготившихся этим: XII, 4 сл.): 30 000 израильтян ежегодно в три смены работали на Ливане вместе с финикийцами» (Толковая Библия. Т. 2. Третья книга Царств. Примеч. к главе 5: 13–14).

· #76

«Назначение медного моря — служить умывальницею для священников (2 Пар., 2: 6)…Нечто подобное медному морю представляет однородный финикийский сосуд — «Амафонское море», открытый на Кипре и с 1866 года находящийся в Луврском музее» (Толковая Библия. Т. 2. Третья книга Царств. Примеч. к главе 7: 23–26).

· #77

«Отношение окружности и диаметра в указанных цифрах (30 и 10 л.) не представляется математически точным (при диаметре в 10 локтей окружность= = 31 2/5 или 31,416 локтя…) и возбуждало много споров в среде археологов-библеистов. Но понятно, священные писатели не могли затруднять речь свою дробями и указывали лишь целые числа; возможно также, что диаметр и окружность определены в тексте независимо одно от другого, потому что в разных местах сосуда окружность его изменялась» (Там же).

· #78

«Офир полагали: 1) в Индии (И. Флав. Древн. VIII, 6: 4…)… 2) в Восточной Африке… 3) в южной Аравии: в пользу этого предположения говорит то, что в Быт., 10: 26, 29 Офир, один из потомков Иоктана, является родоначальником арабских племен (наряду с Шеба и Хавила)…Близость расстояния этой местности от Елафа не мешала флоту еврейскому употреблять по 3 года на один рейс» (Толковая Библия. Т. 2. Третья книга Царств. Примеч. к главе 9: 26–28).

«…Множество признаков указывало на то, что искать ее [землю Офир] следует в Восточной Африке. Некоторые ученые… предполагали, что Офир мог находиться в Сомали. Это могло хорошо увязываться с библейскими сообщениями о том, сколько времени нужно было добираться до этой страны, «…золото и серебро, и слоновая кость, и обезьяны» (3 Цар., 10: 22), — явно указывают на Восточную Африку» (Келлер В. Библия как история. С. 236–237).

· #79

«Ефремово колено издавна тяготилось властью царя из колена Иудина, Да и все прочие колена… именовавшие себя Израилем, очень неохотно несли бремя власти царя иного колена…» (Толковая Библия. Т. 2. Третья книга Царств. Примеч. к главе 11: 26–28).

· #80

«Выбор места для закладки крепости свидетельствует о недюжинном стратегическом таланте царя. Самария расположена на одиночном холме примерно в 300 футов высотой, который плавно поднимается над широкой плодородной долиной и окружен полукольцом более высоких гор. Благодаря ручью, протекающему по холму, защитники крепости получали возможность выдерживать осаду» (Келлер В. Библия как история. С. 270). (Примеч. пер.)

· #81

Ашшурбанипал не был царем-завоевателем, хотя он и сумел подавить бунты и защитить империю от варварских налетов. Более всего он известен как покровитель культуры, собравший самую большую библиотеку, которую только до сих пор видел мир.

· #82

В английской Библии указывается Иоанан. (Примеч. пер.)

· #83

Они трактуются как две отдельные книги только ради удобства, как в случае Первой и Второй книг Царств, при этом полностью признается, что фактически они образуют одно произведение. (Авт.)

· #84

В русской Библии в состав Книги Есфирь входят только 10 глав. (Примеч. пер.)

· #85

В английской Библии вместо слова «созвездия» используется «Мацарот». (Примеч. пер.)

· #86

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #87

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #88

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #89

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #90

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #91

В английской Библии. (Примеч. пер.)

· #92

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #93

Этого слова в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #94

Этих слов в русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #95

В английской Библии используется слово «яма». (Примеч. пер.)

· #96

Также и в русской Библии. (Примеч. пер.)

· #97

В русской Библии имя Соломона появляется только в начале 126-го псалма, в 71-м говорится о Давиде. (Примеч. пер.)

· #98

В русской Библии нет. (Примеч. пер.)

· #99

В английской Библии: Песн., 1: 1. Песнь песней, Соломонова. (Примеч. пер.)

· #100

В английской Библии «черный». (Примеч. пер.)

· #101

В английской Библии используется слово «turtle», которое переводится и как «черепаха», и как «горлица». (Примеч. пер.)

· #102

В английской Библии вместо «ядовитые змеи» используется «огненные змеи». (Примеч. пер.)

· #103

Речь идет об английском слове «cockatrice», использованном в английской Библии, которое переводится как «василиск», а в русской Библии вместо него используется слово «змея». (Примеч. пер.)

· #104

В русской Библии переведено как «деннница». (Примеч. пер.)

· #105

В английской Библии используется выражение «большая рыба». (Примеч. пер.)

· #106

В английской Библии используется вместо «она». (Примеч. пер.)

· #107

В русской Библии это глава 14 Книги пророка Даниила. (Примеч. пер.)

· #108

В русской Библии пишется как Езекия, поэтому в дальнейшем в тексте Используется это имя. (Примеч. пер.)

· #109

В английском тексте говорится о 58 годах, что, скорее всего, является опечаткой. (Примеч. пер.)

· #110

Третья книга Ездры соответствует Второй книге Ездры в английской Библии. (Примеч. пер.)

· #111

Слово, используемое в английской Библии. (Примеч. пер.)

· #112

В английской Библии здесь используется слово «brethren», «братья». (Примеч. пер.)

· #113

В английской Библии здесь также используется слово «brethren», «братья». (Примеч. пер.)

· #114

То есть в протестантских и католической конфессиях. В православии же Рождество отмечается 7 января. (Примеч. пер.)

· #115

В английской Библии используется архаическое слово «Jewry», означающее «Иудея» или собирательное «евреи». (Примеч. пер.)

· #116

Автор говорит об англоязычной аудитории. (Примеч. пер.)

· #117

«Черной смертью» называли в Европе эпидемию чумы. (Примеч. пер.)

----

Оглавление книги


Генерация: 0.078. Запросов К БД/Cache: 2 / 2
поделиться
Вверх Вниз