Книга: Китай. Путеводитель. Узнать на 20% больше, заплатить на 20% меньше
Названия в книге
Названия в книге
В книге указаны названия имен и мест в русской транскрипции. Часто рядом с русским написанием в скобках стоит английское — чтобы было легче читать указатели или спрашивать. В начале каждой главы приведен список всех достопримечательностей данного места с написанием иероглифами и на пинь-ине — иероглифы можно показывать китайцам, спрашивая дорогу, а также таксистам, официантам и пр.
Оглавление статьи/книги
Похожие страницы
- Цветные иллюстрации к книге
- Венчание на царство Иоанна IV. По Царственной книге.
- Об этой книге
- Еще об этой книге
- Михайловские названия Кто больше?
- Никитские названия Два Никиты на пять названий
- «Красные» названия Красная Москва
- Калитниковские названия Имени Ивана I
- Водоотводный канал Остров без названия
- Комсомольские названия Метро, комсомол и Москва
- Марьина Роща, Марьино Марьины названия
- Крымские названия Остров названий