Книга: Живой английский

О работе

О работе

Bini – сокращенное от business – бизнес.

He gave me his bini card – он дал мне свою визитку.

“Don’t bother asking him. He’s 404.” – Даже не пытайся узнать у него. Он абсолютно не в теме.

Cube Farm – от «cubicle office» – современные офисы «в клетку». Дословный перевод – клеточная ферма.

Alpha Geek – высококлассный специалист в коллективе.

Blamestorming – обсуждений провалов

Boss-spasming – принять рабочий озадаченный вид, как только начальник или руководитель входит в офис.

We need to bottom this situation out – Мы должны выйти из этой ситуации.

A bite of the reality sandwich – столкнуться с реальностью.

The rewards of an action aren't worth the effort – игра не стоит свеч

This juice ain't worth the squeeze – игра не стоит свеч

Plug-and-Play – Новый сотрудник, который не нуждается в стажировке, а сразу отлично справляется с делами

FAT CAT – «большая шишка»

He is not a man to be trifled with – С ним лучше не шутить

Он ничего не рубит в этом деле – He’s nuts in this business

Он в таких делах ни бум-бум – He’s dum in things like that

Things are looking up. – Положение улучшается.

To keep an open mind – быть готовым принять что-то новое

top dog (top banana) – хозяин положения; господствующая или победившая сторона; босс, влиятельный человек.

To talk shop – сплетничать, говорить о работе

to speak one's mind – говорить то, что на уме

Monkey business – шалости, нечестная игра

to be laid off – быть уволенным

Screw up – напортачить

screw around – бить баклуши, валять дурака

4:20 – время курить

to get away with things – проворачивать дела

Save face – спасать репутацию.

Show promise – подавать надежды.

Оглавление книги


Генерация: 0.027. Запросов К БД/Cache: 1 / 0
поделиться
Вверх Вниз