Книга: Живой английский
О внешности
О внешности
Stunner – потрясающая красавица
have aged quite well – хорошо сохраниться (о внешности)
looker – красотка, необычайно привлекательная девушка
eye-candy – радует глаз
ill favoured – уродливый
bear oneself well – хорошо держаться
well-made – хорошо сложенный
to be dressed spick and span – быть одетым с иголочки
to put on weight – прибавить в весе
be of medium height – среднего роста
to look a mess, to look scruffy – выглядеть неряшливо
knocker – очень красивый человек
to go by appearance – судить по внешности
closely resemble – очень похож
the face is the index of the mind – лицо-зеркало души
appearances can be deceptive – внешность может быть обманчива
Look up and down – смерить взглядом
Girlnextdoor. Девушка по соседству.
Girlygirl. Это настоящая девочка до мозга костей.
Tomboy. Пацанка.
Trixie. Дама, засидевшаяся в девках и во что бы то ни стало желающая поскорее выйти замуж.
Bimbo. Фифа.
Bottleblondbimbo. Гламурные дурочки.
Valleygirl. Недалекая молодая девица из состоятельного семейства, которая поставила личные удовольствия и жизненные наслаждения выше всего на свете.
Chavette. Девушка – «Трудный подросток».
Knockout – красивая, хорошенькая девушка
Kicky – модный, нарядный, восхитительный
dressed to kill – одета как куколка, по последней моде
muffin top – слишком узкие джинсы при лишнем весе
- Церковь Воскресения Словущего.
- Дом № 43–45 Гостиница В.Е. Пестрикова «Метрополитен» («Знаменская.»)
- Бизнес-центр (Крестовский пр., 11)
- Наряду со сменой силуэта
- Сергей Александрович как пациент
- Информация в сети Интернет
- Страна вечных фестивалей
- Переходим к письму
- Улица Печатника Григорьева
- Интересные тылы Дмитровки
- Часть третья, аэропортовая
- ХУДОЖНИК АЛЕКСАНДР ИСАЧЕВ