Книга: Английский язык. Секретные методики спецслужб
5.3. Об артиклях
5.3. Об артиклях
В давние времена, когда европейцы почти ничего не знали об арабских цифрах и мало пользовались римской системой чисел, было принято все цифры обозначать буквами алфавита. Естественно, цифрой один был знак "А". Так сложилось, что в английском алфавите эта буква читается как «эй». Когда же появились арабские цифры, этой буквой стали обозначать исчисляемые существительные в единственном числе, вкладывая в такой «союз» неопределённый смысл. То есть, а плюс существительное, например «дом», значит, что речь идёт о каком-то одном доме. О каком именно, ни буква "а", ни слово «дом» не уточняют. С течением времени букву "а" перед существительными стали называть просто "э". Например, a home (дом).
На русский язык мы можем перевести этот набор английских букв, как "дом", совсем не переводя артикль "а", но всегда помня, что речь идёт ОБ ОДНОМ, НЕ КОНКРЕТНОМ, ВПЕРВЫЕ УПОМИНАЕМОМ, ОДНОМ ИЗ МНОГИХ доме. Если неопределённый артикль" а" стоит перед существительным, начинающимся с гласной буквы, то артикль будет звучать так:
an apple – яблоко
Все КОНКРЕТНЫЕ, ОПРЕДЕЛЁННЫЕ, РАНЕЕ УПОМИНАЕМЫЕ вещи употребляются с определённым артиклем the. Посему, "между строк" читая, понимаем:
the car – машина
что это не просто машина, это "ЭТА машина",
the roof – крыша
что это не какая-то там крыша, а это "ЭТА крыша".
- Церковь Воскресения Словущего.
- Страна вечных фестивалей
- Переходим к письму
- Улица Печатника Григорьева
- Интересные тылы Дмитровки
- Дом № 43–45 Гостиница В.Е. Пестрикова «Метрополитен» («Знаменская.»)
- Часть третья, аэропортовая
- Бизнес-центр (Крестовский пр., 11)
- Наряду со сменой силуэта
- ХУДОЖНИК АЛЕКСАНДР ИСАЧЕВ
- Российский этнографический музей
- «Кровавый суд» в Кёнигсберге