Книга: Живой английский
Смех и веселье
Смех и веселье
Burst out laughing. Разразиться смехом.
To laugh one's head off. Кататься со смеху, умирать со смеху.
Nearly die laughing. Чуть не умереть со смеху.
To be in hysterics. В истерике.
Can't help laughing. Невозможно сдержать смех.
Not to see the funny side of things. Не видеть весь комизм ситуации.
To chuckle Посмеиваться.
To split one's sides laughing. Надрывать живот от смеха
Ther's no point in getting upset-нечего расстраиваться
Kid – подшучивать, подтрунивать, подкалывать
Walk on air – летать от счастья.
If mother could see us now – чертовски весело
It makes things easier. – Так легче
Hit it off – быть в отпаде
Похожие страницы
- За весельем и настроением
- Церковь Воскресения Словущего.
- Страна вечных фестивалей
- Переходим к письму
- Улица Печатника Григорьева
- Интересные тылы Дмитровки
- Дом № 43–45 Гостиница В.Е. Пестрикова «Метрополитен» («Знаменская.»)
- Часть третья, аэропортовая
- Бизнес-центр (Крестовский пр., 11)
- Наряду со сменой силуэта
- ХУДОЖНИК АЛЕКСАНДР ИСАЧЕВ
- Российский этнографический музей