Книга: Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
Стоит ли поправлять ребенка каждый раз, когда он начинает смешивать языки?
Стоит ли поправлять ребенка каждый раз, когда он начинает смешивать языки?
Нет, каждый раз не надо. Вы, без сомнения, хотите, чтобы ребенок говорил на чистом английском, а не на странном смешанном диалекте. При этом важно, чтобы ваш разговор протекал естественно, чего нельзя добиться, если вы постоянно поправляете и прерываете речь ребенка. Так он может вообще не захотеть разговаривать на этом языке.
Вот пять советов относительно того, что следует делать, а чего – не делать, когда ребенок смешивает языки.
1. Не поправляйте ребенка каждый раз, когда он использует английские слова в предложениях на другом языке.
2. Поддерживайте естественный и свободный разговор.
3. Хвалите ребенка, когда он говорит полными предложениями или делает успехи в вашем языке. («Ого, ты все это сказал по-испански, ну ты даешь!» или «Я горжусь тобой, ты все письмо бабушке написал на сербо-хорватском! Уверен, что она это тоже оценит».)
4. Повторяйте вслух предложения, в которые ребенок вставляет английские слова, но не привлекайте к этому излишнего внимания. Просто естественным образом встраивайте их в ваш разговор. («Так ты спрашиваешь, достаточно ли на улице тепло, чтобы пойти гулять без куртки?»)
5. Делайте паузу сразу после того, как ребенок перешел на другой язык. Она послужит сигналом тому, что он должен перефразировать свое предложение, и укажет ему, что он заговорил не на том языке. Ребенок должен сам осознать, что произошло, а это, в свою очередь, поможет ему не вводить смешение языков в привычку.
- Население. Языки. Внешний облик
- Раздел 2 Памятные личности
- Основные события истории Бразилии
- Рим. Шопинг, рестораны, развлечения
- Информация к размышлению
- Бразилия
- Справочный раздел
- Справочный раздел: рестораны, достопримечательности
- Образцовый оазис
- Размышления у камина
- Символы Бразилии
- Мини-разговорник