Книга: Англия и англичане. О чем молчат путеводители
Правило «крепостного рва с подъемным мостом»
Правило «крепостного рва с подъемным мостом»
То, что нельзя разглядеть с вертолета, вы узнаете тотчас же, едва попытаетесь посетить дом любого англичанина. Даже имея адрес и карту, вы с трудом сумеете отыскать нужный вам дом. Венгерский юморист Джордж Майкс утверждает, что «английский город — это сплошная клика заговорщиков, вводящих в заблуждение иностранцев». В качестве доказательства он приводит множество неоспоримых фактов, в частности: что в английских городах не бывает прямых улиц, что за каждым поворотом улица меняет свое название (исключение составляют только те случаи, когда поворот настолько крутой, что и впрямь делит одну улицу на две), что у нас как минимум 60 синонимов к слову «улица» («street») [«place» — «место»; «mews» — «извозчичий двор»/«конюшни»; «crescent» — «группа домов, стоящих полукругом»; «terrace» — «ряд стандартных домиков вдоль улицы», «улица или бульвар с газоном»; «rise» — «холм», «lane» — «переулок»; «gate» — «застава», «ворота» и т. д.] и что названия улиц у нас всегда тщательно замаскированы. Даже если вам удается найти нужную улицу, вас озадачит нумерация домов — безнадежно непоследовательная и беспорядочная. Дело еще осложняется и тем, что многие англичане предпочитают не нумеровать свои дома, а давать им названия.
Я бы еще добавила, что номера домов или их названия обычно так же хорошо замаскированы, как и названия улиц и это указывает на то, что причиной всей этой неразберихи является скорее наша приверженность принципам неприкосновенности частной жизни, чем стремление ввести в заблуждение венгров. Мы не можем, даже если б очень захотели, разрушить наши запутанные города и на их месте возвести новые по разумной американской системе — с геометрически правильной планировкой. Но если бы мы хотели, чтобы другие без лишних трудностей находили наши дома, мы, по крайней мере, помещали бы таблички с их названиями или номерами так, чтобы их можно было увидеть с улицы.
Но нет. Номера наших домов в лучшем случае едва заметны, в худшем — полостью скрыты плющом, а то и вовсе не обозначены, очевидно, на том основании, что номер нашего дома, как мы считаем, можно вычислить по номерам соседних домов. Почему так? Я постоянно спрашивала об этом таксистов, когда работала над данной книгой, ведь они так много времени колесят по улицам, высматривая скрытые или несуществующие номера на стенах домов или заборов, что, как мне кажется, непременно должны были задаться подобным вопросом или придумать на этот счет свои собственные интересные теории.
Я не ошиблась в своем предположении. В ответ таксисты почти всегда восклицали: «Чертовски хороший вопрос!» — или еще что-нибудь в этом роде, а потом принимались раздраженно сетовать по поводу стершихся, замаскированных или отсутствующих номеров домов, обычно заканчивая свою тираду фразой: «Можно подумать, они это делают специально!» Меня, разумеется, такой ответ не устраивал: мы возвращались к тому, с чего начали. Тогда я прибегала к другой тактике, спрашивая водителей, четко ли прописаны номера на их собственных домах. Большинство тут же смущенно признавались, что таблички с номерами или названиями на их домах не очень заметны. Почему? Почему не вывести большими цифрами или буквами номер или название дома на входной двери или опоре ворот? Ну, оправдывались они, это было бы несколько странно, слишком броско, вызывающе, это привлекло бы внимание, да и потом сами они практически никогда не заказывают такси, а дом их отыскать совсем не трудно, и все их друзья и родные знают, где они живут, и т. д. и т. п.
Первоначально интервью таксистов не очень-то помогли мне в моих изысканиях: мне просто в очередной раз напомнили, что в нашем нежелании выставлять напоказ номера своих домов проявляются такие типичные особенности англичан, как скрытность и гипертрофированная приверженность принципам неприкосновенности частной жизни. Но я продолжала упорно опрашивать таксистов и в итоге добилась своего: один из них в нескольких словах дал следующее исчерпывающее объяснение: «Ведь дом англичанина — это его крепость, верно? Он не может отгородиться от внешнего мира крепостным рвом с подъемным мостом, но вполне в состоянии затруднить доступ к своему жилищу». С тех пор английский обычай скрывать номера частных домов я называю правилом «крепостного рва с подъемным мостом».
Но для англичанина дом — это нечто большее, чем его крепость, воплощение его принципов неприкосновенности частной жизни. Дом англичанина — это его индивидуальность, показатель его статуса, главное дело его жизни. То же самое можно сказать и об англичанках. Поэтому дом в Англии — это не то, чем вы просто пассивно «владеете». Дом — это то, что вы «создаете», над чем «трудитесь».
- Правила английского быта
- Правило «крепостного рва с подъемным мостом»
- Правила устроения своего гнезда
- Классовые особенности
- Правила ведения разговоров о доме
- Об отношении англичан к саду
- Правила поведения в пути
- Правила поведения в общественном транспорте
- Правила вежливости
- Правила соблюдения очереди
- Автомобили
- Работа по правилам
- Правила неразберихи
- Правило английского юмора
- Правило скромности и школа рекламирования
- Правило промедления из вежливости
- Табу на разговоры о деньгах
- Правило умеренности
- Правило честной игры
- Правила выражения недовольства
- Посещение паба после работы
- Правила поведения на корпоративных вечеринках
- Правила игр и развлечений
- Правила неприкосновенности частной жизни, или частная жизнь — превыше всего. Занятия личного характера и бытовая деятельность
- «Помощники и посредники». Массовые и культурно-спортивные мероприятия
- Одежда
- Правило правил
- Эксцентричные овцы
- Правило напускного безразличия
- Правила смущения
- Конформизм и «племенная» форма
- Правила английского юмора
- Классовые отличия
- Правила питания
- Правило двойственности
- Серьезные рассуждения о еде недопустимы, даже непристойны
- Ужин перед телевизором
- В погоне за новизной
- Правила стенаний и выражения недовольства
- Питание в контексте классовых отличий
- Значение чипсов
- Секс
- Юмор как коленный рефлекс
- Флирт, заигрывания, ухаживания
- Правила мужского общения и ритуал наблюдения за женщинами
- Правила классовых отличий
- И, наконец, постель…
- Обряды изменения гражданского состояния
- Религия по умолчанию
- Благодушное безразличие
- Рождения, свадьбы и смерти
- Сезонные обряды и другие переходы
- Правила классовых отличий
- Музей истории Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова
- Часть первая Подготовка к поездке
- Первая гатчинская перепись
- Часть первая ПУТЕШЕСТВИЯ ДРЕВНИХ
- «Сестра Варвара»
- Кирху Лютера взорвали в 1976-м
- Роща Обсерватории
- Северная часть Крепостного квартала
- Правило доступности для общения при нахождении в палисаде (и методология «впитывания»)
- «Окном в Европу» могла стать Нарва
- Музеефикация крепостного комплекса
- Первая глава Хижина Дяди Тамма