Книга: Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
Решите, какой уровень владения языком вы считаете оптимальным для ребенка
Решите, какой уровень владения языком вы считаете оптимальным для ребенка
Вам достаточно, чтобы ребенок был способен понимать, что говорят его бабушка и дедушка, приехавшие погостить из Японии? Или все-таки вы бы хотели, чтобы он мог поддержать связный разговор? Вы считаете, что ребенок должен научиться читать и писать на втором языке?
Определить ваши собственные цели относительно того, на каком уровне ребенок должен владеть вторым языком, крайне важно, потому что это имеет прямое отношение к тому, какие решения вам придется принимать и какие действия осуществлять.
Например, когда испаноязычной одинокой матери Марии пришлось больше времени проводить на работе, перед ней встал выбор. Она могла устроить дочь Инез в англоязычный детский сад с группой продленного дня, расположенный рядом с местом работы Марии, либо отправить ее в утренний англоязычный детский сад, либо – в испаноязычный детский сад с продленкой поблизости от дома. Мария хотела, чтобы ее дочь выросла двуязычной, и поэтому выбрала не самый простой план, а тот, который обеспечивал Инез сбалансированное пребывание в обеих языковых средах. Три дня в неделю Инез с утра до обеда находилась в англоязычном детском саду, а во второй половине дня ее забирали в детсад, где общение происходило на испанском. Благодаря этому ребенок находился утром в англоязычной среде, а во второй половине дня – в испаноязычной.
Лингвисты выделяют несколько уровней владения языком.
Первый уровень – способность понимать язык. Иногда его называют пассивной двуязычностью, потому что человек способен понимать язык, но не может говорить на нем.
Второй уровень – способность более-менее свободно изъясняться на втором языке. В этом случае человек может легко поддерживать разговор и выражать свои мысли.
Третий уровень – умение свободно говорить, читать и писать на двух языках. Здесь необходимо отметить, что даже у тех, кто в состоянии делать все это, все равно один из языков является основным, или доминирующим. «Сбалансированных» двуязычных людей в мире не так уж много.
Какого уровня владения языком должен достичь ваш ребенок – решать вам. Я лишь хочу отметить, что результаты исследований подтверждают: чем лучше человек знает второй язык, тем более позитивное влияние двуязычность оказывает на мозговую деятельность. После достижения одного уровня ребенок может выйти на следующий. В любом случае во взрослом возрасте гораздо легче основательно выучить язык, когда более-менее его понимаешь, а не начинаешь с нуля.
- Какие бы цели вы ни ставили, приложите все силы для того, чтобы воплотить их в жизнь
- Решите, какие языки важны для вашего ребенка и почему
- Определите причины, по которым вы хотите вырастить ребенка двуязычным
- Решите, на каком языке (или языках) вы и ваш супруг (супруга) будете разговаривать с ребенком
- Вопрос – ответ
- Назначьте время начала занятий
- Вопрос – ответ
- Решите, какой уровень владения языком вы считаете оптимальным для ребенка
- Вопрос – ответ
- Реальны ли поставленные вами цели?
- Учитывайте, что один из языков будет основным
- Как сделать из ребенка японца
- Какой рюкзак выбрать?
- Третий уровень Попытайтесь свести с ума посетителя
- Первый уровень Игнорируйте посетителя
- Какой подход более эффективный: синхронный или двуязычный?
- О политике одного ребенка
- Второй уровень Просто скажите «non»
- Шаг 1 Создание основ двуязычности вашего ребенка
- Решите, какие языки важны для вашего ребенка и почему
- Написание плана языкового развития для вашего ребенка
- В каждой стране свой уровень бюрократии
- Какой ресторан выбирать