Книга: Япония нестандартный путеводитель

Сноски из книги

· #1

Гэта — японские традиционные деревянные сандалии на платформе.

· #2

См. обширный список ю:су хосутэру в приложении.

· #3

Горячий источник под открытым небом — ротэнбуро, из которого можно полюбоваться одним из самых красивых в Японии видов, называется Камуиваккаю-но-таки и расположен вблизи водопадов Камуивакка на полуострове Сирэтоко (Хоккайдо).

· #4

Самый известный мастер татуировки в Японии — Хориёси III, татуировщик в третьем поколении. Его студия и музей с уникальнейшей коллекцией, посвященной истории татуирования, расположены в Иокогаме по адресу: Imai Building 1-11-7 Hiranuma, Nishi-Ku Yokohama-shi Kanagawa 222-0023. Рассказывают, что в 70-х годах прошлого века мастеру многократно писал письма американский серийный убийца Чарльз Мэнсон. Письма также представлены в музее. Официальный сайт Хориёси 111 в Интернете: http://www.ne.jp/asahi/tattoo/horiyoshi3/index.html.

· #5

«100-йенниках» подробнее см. главу «Потребительский рай».

· #6

Начало и продолжительность сезона дождей, а также количество выпадаемых осадков отличаются в зависимости от местности: на севере в Аомори цую длится с 15 июня по 26 июля (162 мм), в Токио — с 9 июня по 18 июля (255 мм), на юге в Кагосима — с 1 июня по 15 июля (755 мм).

· #7

О-кономияки — блюдо, представляющее собой тесто, в состав которого входят капуста, мука и яйца, жареные с мясом, морепродуктами или, в соответствии с названием («жарь по вкусу»), с чем угодно.

· #8

Такояки — жареные на специальной сковородке с выемками мучные шарики с начинкой из осьминога.

· #9

Набэ — блюдо, приготовленное из всевозможных овощей, соевого творога то:фу, мяса или рыбы, которые свежими опускают в специальный бульон, варят в нём и тут же употребляют в пишу. Это горячее блюдо принято готовить и есть зимой, рассевшись вокруг одной большой кастрюли набэ.

· #10

Сябу-сябу — разновидность набэ, ингредиентами которого являются очень тонко нарезанная говядина, овощи, грибы.

· #11

См. главу «Сёриндзи кэмпо».

· #12

Это статистика за 1999 год. Вероятно, число приверженцев сёриндзи кэмпо возросло за последние годы.

· #13

Например, в декабре температура в Токио колеблется от 5,9 до 14,1°С, в Киото — от 4,1 до 13,6°С, в Нагоя от 4,0 до 13,5°С. На самом же севере, в Саппоро декабрьская температура бывает от -2,2 до 4,8°С, а на юге в Кагосима — от 6,2 до 16,8°С.

· #14

Дзю:нихитоэ — старинное японское женское многослойное одеяние, двенадцать слоев которого выглядывают один из-под другого и отличаются по цвету.

· #15

Татами — циновки из волокон бамбука или ситника развесистого.

· #16

Сансин — трёхструнный музыкальный инструмент из дерева и кожи собаки или кошки, предшественник распространённого по всей Японии сямисэн.

· #17

Адреса и телефоны церквей, упомянутых в статье, см. в приложении.

· #18

В женской речи принято говорить «о-бэнто:», то есть с добавлением префикса вежливости «о-».

· #19

Тэмпура — креветки, овощи, грибы и другие ингредиенты, обжаренные в специальном кляре. Нимоно — продукты, сваренные с добавлением японских специй (бобовая паста мисо, соевый соус, уксус, соль, сахар). Тамагояки — японский омлет со специями. О-нигири — рисовые шарики и треугольнички со всевозможными начинками.

· #20

Бива — музыкальный струнный инструмент, напоминающий гусли и пришедший в Японию через Китай и Корею из Персии и арабских стран.

· #21

В русском прокате — «Унесённые призраками»

· #22

Такояки — одно из известнейших блюд в кухне Осака. На специальных сковородках с круглыми выемками выпекаются мучные шарики с кусочками тако (осьминога) внутри. Добавляются специальный соус и различные приправы.

· #23

В последнее время иностранцы, приезжающие в Японию на короткий срок, получили возможность приобретать мобильные телефоны ряда компаний без карточки регистрации.

· #24

Ключ — основной элемент в иероглифе, по которому его ищут в словаре.

· #25

Набэ — блюдо, приготовленное из всевозможных овощей, соевого творога то:фу, мяса или рыбы, которые свежими опускают в кипящий бульон со специями, варят в нём минуту-другую и тут же употребляют в пищу. Это горячее блюдо принято готовить и есть зимой, рассевшись вокруг одной большой кастрюли набэ.

· #26

См. подробнее главу «Рождество в Японии».

· #27

Арубайто — подработка, работа на неполную ставку (в основном, для студентов). Подробнее см. главу «Арубайто».

· #28

Кстати, мост Нампа баси в Осака получил своё название от слова «нампа», означающего «познакомиться с кем-либо на улице», так как на нём часто происходят первые встречи.

· #29

«Привет! Хочешь прокатиться на белой машине? Пойдёшь на концерт?»

----

Оглавление книги

Оглавление статьи/книги
Похожие страницы

Генерация: 0.480. Запросов К БД/Cache: 2 / 2
поделиться
Вверх Вниз