Книга: Крылатые фразы на английском языке. Идиомы, пословицы, шутки

О характере

О характере

To have a finger in every pie – ко всякой бочке затычка

To be on one's toes – быть энергичным, деятельным

To turn one's nose up at something. – задирать нос, относиться с презрением

Barber’s cat – Болтун, трепло

Airs and graces – манерность.

Black sheep паршивая овца

To stick to one's colours – оставаться до конца верным своим убеждениям

to nail one's colours to the mast – открыто отстаивать свои убеждения

yellow-bellied – трусливый

As stupid as a mule. – Упрям как мул.

Stop talking in riddles! – Перестань говорить загадками!

A man with a nasty mind – человек с грязными мыслями

In heart of hearts – в глубине души;

To have a sweet tooth – сладкоежка

To have a green finger – умело разбираться в садоводстве

To be a cold fish – быть бесчувственным, безразличным человеком

To be as good as gold – Вести себя хорошо.

There are no flies on him – его не проведёшь; он начеку

as thick as two short planks – глуп как сивый мери

All sugar and honey – Слащавый человек.

As drink as a lord – Пьяный в стельку.

Betwixt and between – Ни то ни се.

Still waters run deep – В тихом омуте черти водятся

Think tank – мозговой центр

trouble shooter – специалист по разрешению конфликтных ситуаций

A road hog – дорожный хам, неосторожный автомобилист, лихач

Bullheaded – своевольный, упрямый

snake in the grass – скрытая опасность; скрытый враг; предатель, змея подколодная

Оглавление книги


Генерация: 0.082. Запросов К БД/Cache: 1 / 0
поделиться
Вверх Вниз