Книга: Крылатые фразы на английском языке. Идиомы, пословицы, шутки

О поведении

О поведении

To give a hand – помогать

To be all ears – внимательно слушать

To catch somebody's eye – бросаться в глаза

To see eye to eye – разделять чье-то мнение

To do something to one's heart content – делать что-либо сколько душе угодно

To play something by ear – импровизировать

To get out of hand – выходить из под контроля

To keep one's ear to the ground – держать ухо востро

To be banging one's head against a brick wall – биться головой о стену

To cast one's eye over something – бегло посмотреть на что-то, пробежать глазами

To not put a foot wrong – никогда не ошибаться

To put an end to – положить конец, преодолеть

to read between lines – читать между строк

to take into account – принимать во внимание

to make a point – обратить особое внимание

to jump at conclusions – делать поспешные выводы

To put a cat among the pigeons – Пустить лису в курятник

A burnt child dreads the fire. – Обжегшись на молоке, будешь дуть на воду.

As innocent as a babe unborn – Совсем как ребенок

All ears – внимательно слушать.

Cry blue murder – кричать благим матом

as dumb as a fish – нем как рыба

Put it into your pipe and smoke it – Зарубить на носу

to know black from white – понимать что к чему, быть себе на уме

Come up with – предложить.

Count on – рассчитывать на.

Go with the flow – плыть по течению.

Have a word with someone – поговорить о чём-то.

Lose track of – потерять из виду.

The coast is clear – всё спокойно.

To behave like a bull in a china shop – вести себя подобно слону в фарфоровой лавке

Trow the baby out with the bathwater – Выбрасывать ненужные вещи и нужные вместе с ними

Don’t look a gift horse in the mouth.-Дареному коню в зубы не смотрят.

Оглавление книги


Генерация: 0.160. Запросов К БД/Cache: 1 / 0
поделиться
Вверх Вниз